싸구려 논문을 읽는다
몇시간째 적잖이 눈이 쓰려온다
눅눅한 연구실책상에 팔뚝이
쩍 달라 붙었다 떨어진다
이제는 아무렇지 않어
랩선배 한마리쯤 슥 지나가도
무거운 메일 박스엔
시간마다 교수님 메일이 멈출 생각을 않는다
가슴이 답답해 온다
삐걱대는 문을 열고 밖에 나가본다
아직 환한 교수님방이 너무 가까워 숨쉬기가
쉽지를 않다 수만번 본 것만 같다
어지러워 쓰러질 정도로 익숙하기만 하다
남은 사람 없이 텅빈 랩을 잠근다
싸구려 논문을 읽는다
몇시간째 적잖이 눈이 쓰려온다
눅눅한 연구실책상에 팔뚝이
쩍 하고 달라 붙었다가 떨어진다



뭐 한 몇년간 세숫대야에
고여있는 물 마냥 그냥 완전히 썩어가지고
이거는 뭐 감각이 없어
랩세미나땐 구석 자리에 쭈그리고 앉아서
멍하니 그냥 가만히 보다보면은
이거는 뭔가 아니다 싶어
백날 써봐야 희끄므레죽죽한 저게
논문이라고 책상위를 뒤덮고 있는건지
저거는 뭔가 논문이라고 하기에는 뭔가 
너무 얇게 졸업은 어림도 없게
조금만 늦어도 누군가가
똑 같은걸 쓸 것 같은데 
달력에 미팅날은 벌써 꽉차 있으나마나
한달만에 돌려받은 피칠갑된 
논문을 보고 어우 약간 놀라
제 멋대로 남이써놓은 논문 갖다 
실험을 해보다 보면은
나았던 치질이 도지도록해봐도
당췌 데이터는 빠져 나올줄을 몰라
언제 보낸지도 모르는 못살겠다 친구한테보낸
메일을 다시열어보니 아뿔사 교수님 참조가
이제는 메일이 난지 내가 메일인지도 몰라
졸업 하기도 전에 찍히는 이런 상황은 뭔가





싸구려 논문을 읽는다
몇시간째 적잖이 눈이 쓰려온다
눅눅한 연구실책상에 팔뚝이
쩍 달라 붙었다 떨어진다
이제는 아무렇지 않어
랩선배 한마리쯤 슥 지나가도
무거운 메일 박스엔
한시간마다 교수님 메일이 멈출 생각을 않는다
가슴이 답답해 온다
삐걱대는 문을 열고 밖에 나가본다
아직 환한 교수님방이 너무 가까워 숨쉬기가
쉽지를 않다 수만번 본 것만 같다 
어지러워 쓰러질 정도로 익숙하기만 하다
남은 사람 없이 텅빈 랩을 잠근다

싸구려 논문을 찢는다
후련하니 적잖이 속이 편해온다
눅눅한 연구실책상에 팔뚝이
쩍하고 달라 붙었다가 떨어진다
싸구려 논문을 읽는다
몇시간째 적잖이 눈이 쓰려온다
눅눅한 연구실의자에 허벅지가
쩍 달라 붙었다 떨어진다
이제는 아무렇지 않어
랩선배 한마리쯤 슥 지나가도
무거운 메일 박스엔
시간마다 교수님 메일이 멈출 생각을 않는다
가슴이 답답해 온다
삐걱대는 문을 열고 밖에 나가본다
아직 환한 교수님방이 너무 가까워 숨쉬기가
쉽지를 않다 수만번 본 것만 같다
어지러워 쓰러질 정도로 익숙하기만 하다
남은 사람 없이 텅빈 랩을 잠근다
싸구려 논문을 읽는다
몇시간째 적잖이 눈이 쓰려온다
눅눅한 연구실책상에 팔뚝이
쩍 하고 달라 붙었다가 떨어진다






.
.





We are young
We are strong
We're not looking for where we belong


We're not cool
We are free
And we're running with blood on our knees


We could rule the world
On a silver platter
From the wrong to the right light
To an open stream


With a crash and burn
We could make it better
Turn it upside down
Just you and me


We are the dream
No other way
To be


We are young
We are strong
We're not looking for where we belong


We're not cool
We are free
And we're running with blood on our knees


I could change the world
I could make it better
Kick it up and down
Take a chance on me


When you fake a smile
And you think you're better
Gonna put it down
Rip it at your feet


No bridge to burn
Nowhere to turn
For me


We are young
We are strong
We're not looking for where we belong


We're not cool
We are free
And we're running with blood on our knees


What do they know about us?
Are they thinking of somebody else?
Are they wondering what we might be?
Are they thinking of you or of me?


We are young
We are strong
We're not looking for where we belong


We're not cool
We are free
And we're running with blood on our knees





역시 미카..
Kick Ass 보고싶네.^^






Well you done done me and you bet I felt it
그대가 내게로 다가왔고 내가 느꼈다는걸 당신도 알거예요


I tried to be chill but you're so hot that I melted
냉정해지려 했지만 그대가 너무 멋져서 난 녹아내리고 말았죠


I fell right through the cracks and now I'm trying to get back
당신에게 완전히 빠져버려서 돌아오려고 애쓰고 있지요



Before the cool done run out I'll be giving it my bestest
이런 기분이 사라져버리기 전에 난 나의 모든 것을 줄거예요


And nothing's going to stop me but divine intervention
신이 아닌 이상 그 무엇도 나를 멈출 수 없어요


I reckon it's again my turn to win some or learn some
이번에는 내가 이길 차례인지 아니면 더 배워야하는건지 가늠했죠



But I won't hesitate no more, no more
하지만 난 더이상은 망설이지 않을거예요, 더이상은


It cannot wait, I'm yours
기다릴 수 없어요, 난 당신거예요



Well open up your mind and see like me
마음을 열고 나처럼 바라봐요


Open up your plans and damn you're free
계획따윈 치워버려요 그대는 자유롭죠


Look into your heart and you'll find love love love love
당신의 마음 속을 들여다봐요 사랑, 사랑, 사랑을 찾을 수 있을거예요



Listen to the music of the moment people dance and sing
사람들이 노래하고 춤추는 순간의 음악에 귀기울여봐요


We're just one big family
우리는 한가족이죠


And it's your God-forsaken right to be loved love loved love loved
그대의 버림받은 마음이 사랑, 사랑을 받게 될거예요



So I won't hesitate no more, no more
그러니 난 더이상은 망설이지 않을거예요, 더이상은


It cannot wait I'm sure
난 정말 기다릴 수가 없는걸요


There's no need to complicate
복잡하게 생각할 필요가 없어요


Our time is short
우리의 시간은 짧으니까요


This is our fate, I'm yours
이건 우리의 운명이죠, 난 당신거예요



I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
난 거울 속의 내 혀를 본다고 시간을 너무 써버렸어요


And bending over backwards just to try to see it clearer
뒤쪽을 더 확실히 보겠다고 구부려보기도 했고요


But my breath fogged up the glass
내 숨결이 유리에 뿌옇게 덮였고


And so I drew a new face and I laughed
난 그 위에 새 얼굴을 그리고는 웃어버렸죠



I guess what I'm saying is there ain't no better reason
내가 하려는 말은 더 나은 이유는 없다는 것 일거예요


To rid yourself of vanity and just go with the seasons
당신의 자존심은 버리고 그냥 이 순간을 따라가요


It's what we aim to do, Our name is our virtue
그것이 우리의 목표예요, 우리의 이름이 바로 우리의 힘이죠



But I won't hesitate no more, no more
하지만 난 더이상은 망설이지 않을거예요, 더이상은


It cannot wait I'm yours
기다릴 수가 없어요, 난 당신거예요


Well open up your mind and see like me
마음을 열고 나처럼 바라봐요


Open up your plans and damn you're free
계획따윈 치워버려요 그대는 자유롭죠


Look into your heart and you'll find sky is yours
당신의 마음 속을 들여다봐요 당신의 하늘이 있는걸요



So please don't please don't please don't
그러니 그러지 말아요, 그러지 말아요


There's no need to complicate
복잡하게 생각할 필요가 없는걸요


Because our time is short
우리의 시간은 짧으니까요


This is, this is, this is our fate, I'm yours
이것이 바로 우리의 운명이죠, 난 당신거예요.





 [재생버튼을 눌러주세요]



山崎まさよし(야마자키마사요시) - One more time, One more chance (秒速5センチメ-トル OST)

  

これ以上何を失えば 心は許されるの
코레이죠- 나니오 우시나에바 코코로와 유루사레루노
이 이상 뭘 잃어야 마음이 허락되나요


どれ程の痛みならば もういちど君に會える
도레호도노 이타미나라바 모- 이치도 키미니 아에루
어느 정도의 아픔이라면 다시 한 번 그대를 만날 수 있나요


One more time 季節よ うつろわないで
One more time 키세츠요 우츠로와나이데
One more time 계절이여 변하지 말아요


One more time ふざけあった 時間よ
One more time 후자케앗타 지캉요
One more time 서로 장난쳤던 시간이여

 

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
쿠이치가우 토키와 이츠모 보쿠가 사키니 오레타네
서로 의견이 맞지 않을 때는 언제나 내가 먼저 양보했었죠


わがままな性格が なおさら愛しくさせた
와가마마나 세-카쿠가 나오사라 이토-시쿠 사세타
네 멋대로인 그대의 성격이 더욱 사랑스럽게 했죠


One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 키오쿠니 아시오 토라레테
One more chance 기억에 발이 묶여서


One more chance 次の場所を選べない
One more chance 츠기노 바쇼-오 에라베나이
One more chance 다음에 갈 장소를 고를 수 없어요

 

いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
이츠데모 사가시테-루요 독카니 키미노 스가타오
언제나 찾고 있어요 어딘가에서 그대의 모습을


向いのホ-ム 路地裏の窓
무카이노 호-무 로지우라노 마도
반대편의 플랫폼 뒷골목의 창문


こんなとこにいるはずもないのに
콘나 토코니 이루하즈모 나이노니
이런 곳에 있을리가 없는데도


願いがもしもかなうなら 今すぐ君のもとへ
네가이가 모시모 카나우나라 이마 스구 키미노 모토에
소원이 만약에 이뤄진다면 지금 바로 그대가 있는 곳으로


できないことは もう何もない
데키나이 코토와 모- 나니모나이
불가능한 건 이제 아무것도 없어요


すべてかけて抱きしめてみせるよ
스베테 카케테 다키시메테 미세루요
모든 걸 걸고 안아 보일게요

 

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
사비시사 마기라스 다케나라 다레데모 이이하즈 나노니
외로움을 달래기 위한 것 뿐이라면 다른 아무나 좋았을 텐데


星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
호시가 오치소-나 요루다카라 지붕오 이츠와레나이
별이 떨어질 것 같은 밤이기에 나 자신을 속일 수 없어요


One more time 季節よ うつろわないで
One more time 키세츠요 우츠로와나이데
One more time 계절이여 변하지 말아요


One more time ふざけあった 時間よ
One more time 후자케앗타 지캉요
One more time 서로 장난쳤던 시간이여

 

いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
이츠데모 사가시테-루요 독카니 키미노 스가타오
언제나 찾고 있어요 어딘가에서 그대의 모습을


交差点でも 夢の中でも
코-사텐데모 유메노 나카데모
교차로에서도 꿈 속에서도


こんなとこにいるはずもないのに
콘나 토코니 이루하즈모 나이노니
이런 곳에 있을리가 없는데도


奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
키세키가 모시모 오코루나라 이마스구 키미니 미세타이
기적이 만약에 일어난다면 지금 바로 그대에게 보여주고 싶어요


新しい朝 これからの僕
아타라시- 아사 코레카라노 보쿠
새로운 아침을 앞으로의 내 모습을


言えなかった「好き」という言葉も
이에나캇타「스키」토유-코토바모
말하지 못했던 「좋아한다」는 말도

 

夏の想い出がまわる Uh...

나츠노 오모이데가 마와루 Uh...
여름의 추억이 머릿속을 맴돌아요 Uh...

 

ふいに消えた鼓動
후이니 키에타 코도-
갑자기 사라진 고동

 

いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
이츠데모 사가시테-루요 독카니 키미노 스가타오
언제나 찾고 있어요 어딘가에서 그대의 모습을


明け方の街 櫻木町で
아케가타노 마치 사쿠라기쵸-데
새벽녘의 거리 사쿠라기쵸에서


こんなとこに來るはずもないのに
콘나 토코니 쿠루하즈모 나이노니
이런 곳에 올리가 없는데도


願いがもしもかなうなら 今すぐ君のもとへ
네가이가 모시모 카나우나라 이마스구 키미노 모토에
소원이 만약 이루어진다면 지금 바로 그대가 있는 곳으로


できないことは もう何もない
데키나이 코토와 모- 나니모나이
불가능한 건 이제 아무것도 없어요


すべてかけて抱きしめてみせるよ
스베테 카케테 다키시메테 미세루요
모든 걸 걸고 안아 보일게요

 

いつでも搜しているよ どっかに君の破片を
이츠데모 사가시테-루요 독카니 키미노 카케라오
언제나 찾고 있어요 어딘가에서 그대의 흔적을


旅先の店 新聞の隅
타비사키노 미세 심분노 스미
여행간 곳의 가게에서 신문 구석에서


こんなとこにあるはずもないのに
콘나 토코니 아루하즈모 나이노니
이런 곳에 있을리가 없는데도


奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
키세키가 모시모 오코루나라 이마스구 키미니 미세타이
기적이 만약에 일어난다면 지금 바로 그대에게 보여주고 싶어요


新しい朝 これからの僕
아타라시- 아사 코레카라노 보쿠
새로운 아침을 앞으로의 내 모습을


言えなかった「好き」という言葉も
이에나캇타「스키」토유-코토바모
말하지 못했던 「좋아한다」는 말도

 

いつでも搜してしまう どっかに君の笑顔を
이츠데모 사가시테 시마우 독카니 키미노 에가오오
언제나 찾게 되요 어딘가에서 그대의 웃는 얼굴을


急行待ちの 踏切あたり
큐-코- 마치노 후미키리 아타리
급행을 기다리는 건널목 부근에서


こんなとこにいるはずもないのに
콘나 토코니 이루하즈모 나이노니
이런 곳에 있을리가 없는데도


命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
이노치가 쿠리카에스나라바 난도모 키미노 모토에
생명이 반복된다면 몇 번이라도 그대가 있는 곳으로


欲しいものなど もう何もない
호시- 모노나도 모- 나니모 나이
필요한 건 더이상 없어요


君のほかに大切なものなど
키미노 호카니 타이세츠나 모노 나도
그대 외에 소중한 것 따위 없어요



 [재생버튼을 눌러주세요]


My Interpretation

 

You talk about life

넌 삶에 관해 이야기하고,
you talk about death

죽음에 관해 이야기하고,
and everything in between

그리고 그 사이에 존재하는 모든 것들이
like it's nothing

마치 그것이 아무것도 아닌것처럼 이야기하지
and the words are easy

말은 쉽지


you talk about me

넌 나에 관해 이야기하고,
and talk about you

너에 관해 이야기하고,
and everything i do

내가 한 일에 대해서 이야기해
like it something

마치 그것이
that needs repeated

계속 되어야 할 필요가 있는 것처럼 이야기해


i don't need an alibi

난 변명거리가 필요없어
or for you to realise

혹은 네가 깨닫게 해주지
the things we left unsaid

우리가 말하지 않은 채로 남겨둔 것들에 관해서
are only taking

오직 그것들만이
space up in our head

우리의 머리 속을 채우고 있어


make it my fault win the game
내 실수로 만들면서 게임에서 이기고

point the finger

손가락질 하고
place the blame

비난을 하고
it does me up and down

여기저기서 나를 저주 하겠지
it doesn't matter now

지금 그것들은 문제가 되지 않아


cause i don't care

왜냐면 난 이제 상관하지 않거든

if i ever talk to you again

내가 만약 너에게 다시 말하게 된다면,
this is not about emotion

그건 내 감정에 관한 것은 아닐꺼야
i don't need a reason

신경쓰지 않는 데 이유같은 건 없어

not to care what you say

니가 하는 이야기나

or what happened in the end

결국 무슨 일이 있었는 지에 대해서

this is my interpretaion

이게 내 생각이야
and it don't don't make sense

그리고 이건 정말 말이 안되지

the first to wish

첫번째로 소원하는 것
to count to ten

10까지 세고
i hold my breath and

난 숨을 참고서
wonder when it l happen

그것이 실제로 일어났는지 살펴볼거야
does it really matter

그치만 그게 정말 중요한 걸까?


if half of what

만약 네가 한 말 중에
you said is true

반만이라도 진실이라면,
and half of what i didn't do

그리고 내가 모르는 것들의 반이
could be different

달라질 수 있다면
would it make it better

더 나아질 수 있을까?

 

if we forget

만약 우리가
the things we know

우리가 아는 것들을 잊어버린다면,
would we have somewhere to go

우리에게 갈 곳이 생길까?
the only way is down

유일한 길은 땅바닥이야
i can see that now

난 이제 알 수 있어

 

cause i don't care

왜냐면 난 상관하지 않거든
if i ever talk to you again

만약 내가 너에게 다시 말을 건다면,
this is not about emotion

그건 나의 감정에 관한 것은 아냐
i don't need a reason

신경쓰지 않는 데 이유같은 건 없어

not to care what you say

니가 하는 이야기나

or what happened in the end

결국 무슨 일이 있었는 지에 대해서
this is my interpretaion

이게 내 생각이야
and it don't don't make sense

그리고 이건 정말 말이 안 되지


it's really not such a sacrifice

그건 사실 희생같은게 아니야

if i ever talk to you again

만약 내가 너에게 다시 이야기한다면,
this is not about emotion

그건 내 감정에 관한 건 아니야
i don't need a reason

신경쓰지 않는 데 이유같은 건 없어

not to care what you say

니가 하는 이야기나

or what happened in the end

결국 무슨 일이 있었는 지에 대해서

this is my interpretaion

이게 내 생각이야
and it don't don't make sense

이건 정말 말이 안되는 소리지


and it don't have to make no sense to you at all

그리고(하지만) 나의 생각은 너의 모두를 이해시켜야만 해
cause this is my interpretation

왜냐면 이건 내 생각이니깐

MIKA - My Interpretation, 2006

+ Recent posts